FC2ブログ

自己分析

自己紹介
04 /05 2020

今日も天気の良い日曜日です。
相変わらず、予定もなく家で過ごしていますが、
今朝は早起きしてウォーキングをしてきました。
世界の情勢がどうであろうと、桜は一生懸命花を咲かせていました。

今日は自分の記録用に、通訳練習で気づいた現在の課題を整理しようと思います。
ただがむしゃらにやるのではなく、弱点を見つけてそこを意識しながら日々取り組むことが目標です。

逐次通訳練習での課題

日英⇒英日ともに、オリジナルスピーチよりも訳出時間が長くなる。

同じ内容を話しているのに、訳出する時間がどうしても長くなります。
自分の話している録音を聞くと、自然に話せていない分、変な間が多い、話がまとまっていない。
また適切な表現が出ずに詰まる。などが見られます。

この問題を解決するには、
・自然な文章に訳せるように瞬発力を付ける。
・表現力・単語力を強化し、自分の文章構成力を高める。
・ノートティキング技術の向上。

具体的には、サイトラをもっと練習に取り入れることにしました。
先日やってみた方法は、BBCの記事をサイトラし自分の声を録音。その後同じ記事の日本語訳
を見ながら、自分の録音した訳文をチェック。そうすると、なんて無駄な言葉、おかしな日本語を
話しているんだ!と呆れてしまいます。
例えば relatively mild symptomという表現があった時、
私は「比較的軽い症状」と訳しましたが、BBC日本語版では、「軽症」という表現が
使われていました。この表現だけでも話す時間は短縮されます。このような積み重ねで
自分の訳出がコンパクトに分かりやすい日本語に洗練されていくのではないかと考えました。

まずこの練習を毎日やろうと思います。(言い切った!!)

スポンサーサイト



ブログ再開します。

通訳
03 /26 2020
大変ご無沙汰しております。
1年ぶりに復活しました。ずっと放置していたブログですが、
今月過去記事にコメントを頂いたのをきっかけに(こんな放置ブログを読んでくださり感謝)
また見直してみました。2019年も私なりに成長したと思っています。
少しずつですが、お仕事も増え、その仕事内容にも幅が出てきました。
昨年は本格的な通訳をやらせて頂く機会もあり、その通訳という仕事の魅力にどんどん惹かれていきました。また通訳の仕事をやるにつれ、自分の力の無さを痛感し、きちんと訓練をする必要性も感じました。
現在は、いくつかの講座を掛け持ちしながら勉強を続けています。
インタースクールなど知名度の高い通訳学校に行く事も考慮に入れていますが、
家庭とのバランスもあり、今年一年はこの形でやっていきます。

今年に入り、現在コロナウィルスでガイドの仕事はすべてキャンセルとなりました。
通訳を本気でやりたいとなると、ガイドとは両立出来ないなと思っていたところ、
今年の予定が白紙になり、秋に1件ツアーが入っているのみの状態です。
ここで一度自分の今やりたい事を再考する機会なのではないかと思っています。
時間があるこの期間に何をしたいか、何を目標としたいのか今一度考え、
また状況が動きだした時に適切に行動できるように準備が必要です。

今回は、自分の考えを整理するために、このブログを再開しようと思いました。
改めて自分に活を入れるためにも、タイトルも変更しています。
日々どんな事を勉強したか、色んな試行錯誤していく過程も書いていく予定です。
また日本語能力を高めるためにもブログは有用だと考えました。
自分が話す日本語を聞く度に、稚拙だな。。。と落胆することが多いのです。
少しずつ向上していけたらと思います。

先日コメントを残してくださったとみさん、きっかけをありがとうございました。
お返事遅くなっていますが、前回の投稿のコメント欄に返信しています。
見てくださいますように!




2019年スタート!

英語学習
01 /28 2019

あけましておめでとうございます。
前回の記事から気づけば半年経ってしまいました。年も明けて2019年。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
更新頻度は多くないと思いますが、なんとか続けて行こうと思います。

さて、今年も引き続き、通訳ガイドのお仕事、コツコツと経験を積んでいきます。
結局去年は40件のお仕事をさせていただきました。これはガイドだけではなく通訳も入っています。
少しずつですが、通訳業務をする機会も頂くので、こちらの経験も積んでいければと思います。
去年の12月で、通訳講座に通って一年が経ちました。
今までの自分の訳がまさに字面訳であることを痛感します。
一つ一つの単語を訳すのではなく、文意、メッセージを理解し読み取って、分かりやすい言葉で
説明するのが通訳であると学びました。
まだまだ道は遠いですが、毎月一回の学びの場を無駄にしないよう勉強を続けます。

あと今年は新しい分野の英語にも挑戦します。
それは「技術英語」です。月に一回の講座に通う事になりました。
通訳講座、技術英語講座、そして月1の医療英語勉強会、とかなり欲張りな私ですが
今年は勉強に力を入れたいです。
勉強は出来る時にやっておかないと、いつ何が起こるか分からない(笑)
勉強だけでなく、やりたいと思う事を実行に移していく事は大事かなと、最近思います。

やりたい事リストは沢山あるのですが、
まず今年の夏は、子供たちを海外に連れて行く。というミッションをたてました。
というか、一番行きたいのは私だと思うのですがw
航空券は予約したので、あとは向こうでの宿泊先やプランを少しずつ練っていこうと思います。
こういう計画は考えている時も楽しいですね♪

仕事の分野では、着物を着てガイドをする。を一つの目標にします。
こればっかりはエージェント経由のお仕事ではできないので
個人でのお仕事で機会があればやってみたいです。もちろん夏以外で。。。

今年は家族の用事も色々と増えそうなので時間的制約も多くなりますが
出来る範囲で楽しんでいこうと思います。

さて、今個人的に取り組んでいる技術英語のテキストを紹介します。
これは翻訳をされている方が技術英語ならまずこれを勉強したら良いよ。と
教えてくださいました。

「技術英文大全」全5巻 佐藤洋一 オーム社出版

なぜかamazonのリンクが貼れなくなっていたのでタイトルだけ載せておきます。
基本的な技術英文の書き方、読み方、まとめ方など、大変詳しく書かれています。
全部で5巻なので、買うにはちょっと高いなーと思っていたら、
図書館に全巻そろっているのを発見!!全部借りてきました。
とりあえず2週間で集中的にやろうと思います。期限があると頑張れる!
今日最初の3章までをやりましたが、目から鱗な内容ばかりで本当に勉強になります。
これで基礎を固めていきたいと思います。

今年最初のブログは、ものすごくマジメな内容で、全く面白みもありませんが、
なんとか月一でも続けていけたらと思います。

では最後に小ネタを一つ。
去年から吉本新喜劇にハマっている子供たち。
やっぱりスチ子さんが一番好きなのですが、
こないだ見た回に川端泰史、通称「ばたやん」が出ていて、顔パンパンの人。という認識なんですが、
夫の事を「ばたやん」に似てる!と言いだしました。
確かに昔から顔が丸くてアンパンマンのような感じなのですが、(体はそうでもないからアンバランス)
昨日会社のレクリエーションの駅伝から帰ってきた夫が、
「足パンパンや。」と嘆いていたら、
「顔パンパンやろ!!」とつっこまれていました。。。
どうでしょうか、このネタすべりましたでしょうか。

という事で、今年もマイペースにがんばります♪
ではまた~

最近の勉強

通訳案内士
06 /29 2018
今日は土砂降りの天気です。関東方面は梅雨明けしたというニュースを見たのですが
早いですね!今年の梅雨は全然降ってない気がします。雨も必要とは思いますが
ジメジメ、ムシムシと不快指数が高いです。

さて、8月は通訳案内士試験ですね!!(唐突)
タイトルがこんななので、来てくださる読者が増えるかも?ほぼ放置ブログだから
そんな期待していませんが。
私が所属している協会で、直前試験対策講座が開催されるのでお知らせしておきます。
通訳案内士対策講座
もしご興味あれば是非問い合わせしてみてください。

最近の勉強ですが、ここ何カ月かは実践ビジネス英語を使ってやっています。
結局ここに戻ってきましたね。
シャドーイング、英日、日英、訳してみたりして工夫しています。
本当は全部内容を覚えるのが良いのでしょうがなかなかそこまでたどり着きません。
音声は1週間遅れのストリーミングで聞いています。1週間というリミットがあるので
なんとか続いています。

あと、この本を夏休みまでに終わらせる目標でやっています。
はじめてのウィスパリング CD付
はじめてのウィスパリング CD付柴田 バネッサ清美

(株)南雲堂 2004-08-01
売り上げランキング : 290303


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


3~4年前に買ったものの、パラパラ見ただけで放置していましたが、
通訳講座で素晴らしいパフォーマンスをされている方のオススメの本だったので
これはやらにゃいかん!!とやる気をだしました。読むのとやるのとでは大違い。
下が回らないのでこればっかりはトレーニングですね。
夏休みが始まるとなかなか時間も取れないので、今のうちに集中して終わらせようとおもっています。
この本に書かれている方法を使って、色んな英語素材で練習するのが上達の道だと感じました。

著者が気になってググってみたのですが、今は忍者をされているようですね。。
忍者グループ代表という肩書になっていました(笑)面白すぎ。

洋書読みはこちら読了。途中までは面白く読んでいましたが、読んだ後に特に何も残らない。という感想でした(笑)
The Perfect Mother: A gripping thriller with a nail-biting twist (English Edition)
The Perfect Mother: A gripping thriller with a nail-biting twist (English Edition)Aimee Molloy

Sphere 2018-05-03
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


ママ友あるあるな話も出てくるし、共感できるところもあったのですが、
最後のオチがありがちというか、何というか。
今は、Eleanor Oliphant is completely fine を読んでいます。

次の更新は梅雨明けかな??暑い夏を乗り切っていきましょう!!

非アクティブな時間

自己紹介
05 /30 2018

お久しぶりです。毎回スポンサーサイトになってしまいすいません。
4月はガイドで忙しくしていました。ベテランガイドさんが忙しくそのおこぼれをもらう形で
お仕事も入ってきました。5月もポツポツありましたが、私の繁忙期は終了した感じです。
忙しい時期はこなすだけで精一杯。後から色んな反省が出てきます。
その反省を生かすべく、これからのヒマな時期を有意義に過ごそうと思います。
現場に出て、ゲストからの質問で色んな気づきをもらえるので、質問はとても勉強になります。
こういう事を知りたいのだな。日本で旅をする上でここが不便なのだな。と色んな視点がもらえるので
やはり経験を積むということがより良いガイディングにつながるのだと感じました。

さて、マジメな話は置いておいて。
繁忙期に気づいた自分の傾向があります。
それは、「忙しくなると太る!!」という事です。よく歩き動くので普通痩せると思うのですが、
予習で遅くまで起きて準備している時には毎回夜食やスナックを食べる癖がついてしまいました(汗)
何か口が寂しくなり、チョコやらスナック菓子やら。ご褒美ないとがんばれないよね~♪なんて
自分を甘やかし、気づけばお腹周りやばい!!という事で、最近はおやつ控えてます。
最近の服は上の服をずぼんに入れますよね(昭和な言い方ですが)ウエストマークする洋服が多いので
お腹がパンパンだとすぐばれます。。夏に向けてお腹周り引き締めることにします。

ガイディングも色々課題はあるのですが、やはり英語力をもっと上げたい!!という気持ちが
最近また復活してきています。ガイドの仕事の合間に、商談の通訳の仕事も入ってきたのですが
なんせ今の実力が足りなくて、とてもふがいない気持ちになった事がありました。
また、今行っている通訳講座でも、まだまだだなぁと思う事が多いです。
通訳のお仕事ももっとやってみたいと思う気持ちが大きくなってきたので、その勉強にも力を入れたいと
思っています。今までも漠然とやれたらいいなぁと思っていたのですが、声に出して言う勇気もなく。
ただ思っているだけでは進まないので、やるべき課題を段階的にこなしていく予定です。
小さな事からコツコツと!!(西川きよし風)をモットーにがんばります♪

タイトルの「非アクティブな時間」ですが、まさに今週はそんな感じです。
昨日は一度も外に出ず、雑用をすませたり、勉強したり、kindle読んだり、料理したり、昼寝したり(最高)
こういう時間は必要ですねぇ。アウトプットばかりでは自分の中身がカスカスになっていく気がしました。
まさに4月はそんな感じ。持ってるもん全部出しても足りひん!!という感じになって、
そんな時に限って、ゆっくり時間かけて料理したい。なんて普段全く思わないような欲求が出てきたりします。
また秋に繁忙期が来ると信じて(切実)充電期間を有意義に使いたいと思います。

今読んでいる本
The Perfect Mother: A gripping thriller with a nail-biting twist (English Edition)
The Perfect Mother: A gripping thriller with a nail-biting twist (English Edition)Aimee Molloy

Sphere 2018-05-03
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


サスペンスなのですが、同じ月齢の赤ちゃんを持つママ友同士の中で起こる事件で
お母さんたちをとりまく環境、状況に共感しすぎて入り込んでいます。
3日ほど前から読んでいますが、もうすぐ読み終わりそうです。国は違えど、どこも母の持つ悩みは一緒なんだな。
と思いながら読んでいます。昨日の夜はベッドで読みながら寝てしまい、悪夢を見て目覚めが悪かったですが(汗)

さて、今週末は運動会!!年に一回の弁当作り、がんばります♪


いんこ

2008年通訳案内士、2012年英検1級、2013年TOEIC980を取得。2017年から通訳ガイド本格始動。昨年から通訳の仕事を増やすべく勉強中。6年生娘、4年生息子の母。